Síguenos:

Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.

Purim, la festividad de la suerte

Imagen de Purim
¡ Preparen los disfraces, ya es Purim ! Purim significa “suerte”, en el sentido de “echar la suerte”. Se echó a suerte la fecha en que los judíos debían ser exterminados por el solo hecho de ser distintos, tener diferentes costumbres y convicciones

¡ Preparen los disfraces, ya es Purim !

En la fiesta de Purim פורים se conmemora el milagro relatado en el Libro de Ester en el que el pueblo judío logra sobrevivir un intento de ser aniquilado bajo el mandato del rey persa Asuero, alrededor del 450 a.E.C.

Purim significa “suerte”, en el sentido de “echar la suerte”. Se echó a suerte la fecha en que los judíos debían ser exterminados por el solo hecho de ser distintos, tener diferentes costumbres y convicciones

La palabra Purim es el plural de Pur פור que en los textos antiguos significa suerte o destino. En el hebreo moderno, existe la frase “nafál haPur” נפל הפור que significa “la suerte está echada”.

Sin duda, la principal protagonista de esta festividad es Ester. Es interesante observar que el nombre de Ester en hebreo se relaciona con la raíz sámej tav reish סתר que significa ocultar o escondite. Ester significaría “la oculta” ya que escondió su identidad; tal vez este nombre tenga relación con el término “misterio”, en cuyo caso se podría interpretar como Ester la misteriosa.

 Veamos una frase con estos términos:

“Ester oculta sus intenciones”

אסתר מסתירה את הכוונות שלה

Ester mastirá et hakavanot shela 

Tal vez el hecho de disfrazarse y de celebrar este milagro con mucha algarabía haya contribuido al error habitual de asociar a Purim como “el Carnaval judío”. El término “carnaval” procede del latino y medieval “carnlevarium” (quitar la carne), que alude a la prohibición de comer carne durante la Cuaresma cristiana. Es decir, no hay relación alguna entre ambos.

Hablando de disfraces, sorprende descubrir una raíz que en sus diferentes combinaciones tiene más de un significado y aún más interesante se torna cuando descubrimos que esos significados en realidad pueden llegar a complementarse.

Es el caso de la raíz jet pei sin ח פ ש .

Con esta raíz creamos la palabra disfraz que en hebreo se dice tajpóset תחפושת y también la palabra búsqueda jipús חיפוש

En principio, dos significados desconectados entre sí. Aunque observando de manera creativa y con pensamiento lateral, podemos asumir que quien se disfraza en realidad no desea ser encontrado.

Veamos una frase con estos términos:

(Chico) “Estoy buscando un disfraz para Purim”

 אני מחפש תחפושת לפורים

Aní mejapés tajpóset lePurim

Otro significado, aunque un poco temerario, nos lleva a interpretaciones al menos interesantes: la palabra libertad jófesh חופש comparte letras con esta raíz.

¿Qué nos querrá decir esto? ¿Acaso que la libertad se consigue sin la necesidad de disfraces o apariencias?

Veamos una frase con estos términos:

(Chica) “Estoy en busca de la libertad”

אני מחפשת חופש

Aní mejapéset jofesh 

Jag Purim Saméaj, Lehitraot ! חג פורים שמח, להתראות

 

Compartir esta noticia

Más noticias

Fotograma del documental "Mujeres que hacen la paz"

Cineforum “Mujeres que hacen la paz”

Me gustaría invitarte a un evento muy especial que estamos organizando desde la Asociación para la Comunicación NoViolenta de la que formo parte hace un

Manzana y miel, símbolos de Rosh Hashana el año nuevo judío

Feliz Año Nuevo Judío

שנה טובה תשפד Feliz Año Nuevo Judío 5784   שנה טובה ומתוקה Shaná Tová Umetuká, un año dulce y bueno, שנת בריאות ואושר Shnat Briut

¿Quieres saber más sobre nuestros cursos?

Navega por nuestro catálogo y aprende algo nuevo